TYPO3 spricht Ihre Sprache - Typo3 Mehrsprachigkeit

TYPO3 unterstützt alle Sprachen. Alle Frontend und Backend Aktionen werden mit dem Unicode Sprachcode (UTF-8) ausgeführt.

Beispiele

  • Bulgarian: Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
  • Czech: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské kódy.
  • Dutch: Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
  • English: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
  • Esperanto: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
  • French: Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être déçus et de voir leurs drôles d'œufs abîmés.
  • German: Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. (1)
  • German: Im finsteren Jagdschloß am offenen Felsquellwasser patzte der affig-flatterhafte kauzig-höf‌liche Bäcker über seinem versifften kniffligen C-Xylophon. (2)
  • Greek (monotonic): ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία
  • Greek (polytonic): ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία
  • Hebrew: זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
  • Hungarian: Árvíztűrő tükörfúrógép.
  • Icelandic: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
  • Irish: "An ḃfuil do ċroí ag bualaḋ ó ḟaitíos an ġrá a ṁeall lena ṗóg éada ó ṡlí do leasa ṫú?" "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éava agus Áḋaiṁ."
  • Jamaican: Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?
  • Japanese (Hiragana):
    いろはにほへど ちりぬるを
    わがよたれぞ つねならむ
    うゐのおくやま けふこえて
    あさきゆめみじ ゑひもせず (4)
  • Polish: Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig.
  • Portuguese: O próximo vôo à noite sobre o Atlântico, põe freqüentemente o único médico. (3)
  • Sami (Northern): Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
  • Slovak: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
  • Spanish: El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
  • Swedish: Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor.
  • Russian: Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
  • Russian: В чащах юга жил-был цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! ёъ.

TYPO3 MEHRSPACHIGKEIT - MULTILANGUAGE SUPPORT

TYPO3 unterstützt die Erstellung von mehrsprachigen Websites, indem es eine Vielzahl von Funktionen und Tools bereitstellt, die es ermöglichen, Inhalte in verschiedenen Sprachen zu erstellen, zu organisieren und zu verwalten. Hier sind einige wichtige Aspekte der Mehrsprachigkeit in TYPO3:

  1. Sprachvariablen: TYPO3 bietet eine Möglichkeit, Texte und Ausdrücke in einer Datenbank zu speichern und als Sprachvariablen aufzurufen. Diese Variablen können dann in der Website verwendet werden, um Texte und Ausdrücke in verschiedenen Sprachen anzuzeigen.

  2. Übersetzungsmanager: Der Übersetzungsmanager von TYPO3 ermöglicht die Verwaltung und Organisation von Übersetzungen in der Website. Hier können Sie Übersetzungen einfügen, bearbeiten und löschen und die Übersetzungen in der gesamten Website verwenden.

  3. Sprachmenü: TYPO3 bietet ein integriertes Sprachmenü, mit dem Besucher zwischen den verschiedenen Sprachen auf der Website navigieren können. Das Sprachmenü wird automatisch generiert und aktualisiert, wenn Sie neue Sprachen hinzufügen.

  4. Länder-spezifische Domains: Wenn Sie mehrere Länder mit verschiedenen Domains haben, können Sie in TYPO3 eine einzelne Website mit verschiedenen Domainnamen erstellen und die Inhalte entsprechend anpassen.

  5. Erweiterungen: Es gibt eine Vielzahl von TYPO3-Erweiterungen, die speziell für die mehrsprachige Erstellung von Websites entwickelt wurden, wie z.B. die "RealURL" Erweiterung, die es ermöglicht, URLs in verschiedenen Sprachen anzupassen.

Die Mehrsprachigkeit in TYPO3 ist sehr flexibel und kann an Ihre spezifischen Anforderungen angepasst werden. Es ist jedoch wichtig, dass Sie eine klare Struktur für die Verwaltung von Inhalten in verschiedenen Sprachen schaffen, um sicherzustellen, dass Ihre Website benutzerfreundlich und einfach zu navigieren ist.